Otro

¿Ya vas al inglés?

¿Ya vas al inglés?


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

El aprendizaje de idiomas requiere mucho tiempo y energía en la edad adulta. Por otro lado, los niños quedan atrapados sin ningún esfuerzo. ¡Si comienzas a "estudiar" demasiado pronto, podrás hablar varios idiomas en la lengua materna!

Cuando Sophie, de tres años y medio, explicó en su libro de jugadas la forma correcta de hacer un sándwich de su padre nacido en Sudán, se convirtió en una húngara acurrucada. Esta niña ahora habla mejor, sabe más inglés que ella, tiene quince años de estudio (bueno, sí, no es muy trabajadora).
Ante mis ojos espirituales, los leones llenos de canciones de cuna se despertaron cuando volteé la torre de Babel sobre la parte superior del libro de idiomas y el primer macabro sudoroso refinado por los turistas, que por supuesto se convirtió en un murmullo.
El aprendizaje de idiomas requiere mucho tiempo y energía en la edad adulta. Por otro lado, un lenguaje más nuevo captura a los niños sin mucho esfuerzo. Si escuchas palabras extranjeras con regularidad y comienzas a "aprender" temprano, puedes hablar tantos idiomas como puedas en tu lengua materna. Por supuesto, muchos llegan de muchas maneras diferentes sobre lo que significa "temprano en la vida". Según algunos, la fundación debe iniciarse desde la infancia, ya que ser una suegra bilingüe de la familia merece mucha atención, pero definitivamente lo hace.
El cerebro multilingue
El Dr. Kovács M. Bgnes, psicólogo del Instituto de Investigación Psicológica de la Academia de Ciencias de Hungría, ha publicado un artículo sobre las habilidades de aprendizaje de los niños bilingües en una de las revistas científicas internacionales más importantes, Science.
- Examinamos a los niños de doce meses, que aún se quedan sin habla, e investigamos cómo se pueden aprender bilingües bilingües pequeños en la misma cantidad de tiempo que los monolingües, y si una lengua molesta o no al pequeño. Durante el examen, se jugaron tres palabras consonantes a los niños en reglas simples. En un sistema de reglas, los dos primeros, en el otro, el primero y el último miembro eran iguales. Por ejemplo, le-le-mo o le-mo-le. Cuando sonó una de las reglas, mostramos una pequeña imagen interesante en el lado derecho de la pantalla, cuando dijimos otra regla, mostramos otra imagen, esta vez a la izquierda de la pantalla. Los pequeños podían aprender el sistema con el tiempo porque miraban automáticamente la parte derecha de la pantalla cuando escuchaban la expresión. El movimiento ocular se observó con una habilidad especial, y descubrimos que los bilingües siempre buscaban una buena imagen, es decir, podían simplificar la regla, ) pudimos aprender una regla estructurada y solo miramos la dirección correcta cuando la escucharon. En otras palabras, los bilingües aprenden diferentes reglas del idioma más fácilmente que los monolingües. No es posible decir exactamente qué procesos cerebrales tienen lugar en las cabezas de los bilingües, pero existen vínculos específicos entre las células nerviosas. Esto es importante y bueno, porque cuando aprende un nuevo idioma, la nueva información es mucho más fácil de conectar, por lo que su hijo aprenderá más fácilmente.
Cuanto es suficiente
Los niños bilingües tienen procesos en sus cerebros que son diferentes de lo normal. ¿Qué tipo de entorno lingüístico hace posible que el desarrollo comience de esta manera?
"En las familias donde hay conversación en dos o más idiomas todos los días, hay que decir que un niño pequeño no tiene un desarrollo multilingüe", dice el investigador. Pero en una familia monolingüe, esto no es nada fácil. El niño debe escuchar el idioma extranjero (diariamente) en la comunicación diaria, situaciones, conversaciones, al menos el cuarenta por ciento. Todo lo que necesitas hacer es ser tan bueno como el húngaro. También es importante hacer esto incluso durante el período crítico, que, según algunos, termina en la pubertad a los seis o seis años, según una investigación reciente. De esta manera, podrá hablar varios idiomas sin acento, a nivel nativo.
Entonces, si decide continuar con la enseñanza temprana de idiomas, es un compromiso a largo plazo, porque el conocimiento que ha aprendido desaparecerá muy rápidamente. Muchos padres son reacios a que después de un par de meses de aprendizaje de idiomas, el niño todavía "no hable". Es importante que no tengan expectativas poco realistas. Los pequeños, antes que nada, entienden y solo luego dan a luz. Pero lleva tiempo. Es difícil para un bebé medir la efectividad de un curso. Pregunta cuál es el objetivo. Si desea preparar a su pequeño para un nuevo conjunto de sonidos, para acomodar el idioma extranjero de manera más eficiente, vale la pena comenzar un par de meses. No te molestarán, eso es seguro. No se perderá antes, no mezclará reglas, palabras. Sin embargo, para desarrollar las habilidades lingüísticas a nivel de la lengua materna, junto con el húngaro, escuchar una vez por semana y escuchar los cassettes de idiomas es pequeño, incluso si tres meses después la semilla comienza a aprender.
Jбtйkosan
"Muchas personas, cuando escuchan que" el curso de idiomas tiene tres meses de edad, "recurren a las personas", dice Klara Kissné Hõss, directora de Helen Doron Early English en Hungría. - El aprendizaje de idiomas, para ellos, es sinónimo de libros de idiomas, prácticas de traducción, siembra e imágenes difíciles de copiar de una espuma de poliestireno gruesa con un bebé blandito. Pero no hay necesidad de eso. El propósito del aprendizaje de idiomas para bebés es comenzar. Es mejor estar preparado para recibir un idioma que sea completamente diferente del húngaro, con el conocimiento de los sonidos y la pronunciación. Las acciones más cortas están relacionadas con palabras, acción, movimiento, imágenes, por lo que el pequeño adivina y descifra el significado de las palabras. Por supuesto, esto no funciona para bebés de un par de meses y asistirán a clases con uno de sus padres. Cantan, bailan, dicen rimas. Condiciones lúdicas de buen humor. Sin lección, sin rigor, sin ir. El bebé escucha inglés una vez por semana en el aula y habla dos veces al día como música de fondo. Incluso si los padres no saben el idioma de todos modos, hay un ambiente de habla inglesa alrededor del pequeño, donde el idioma simplemente se adhiere como la lengua materna húngara. Nuestro método facilita que los niños "aprendan el idioma" al pasar de lo más simple a lo más complejo, de una manera divertida que ayuda a mucha repetición, y establece verdaderas metas de comunicación para los niños.
Obligado a la condición
Fue desarrollado en una forma muy original y divertida para el aprendizaje de idiomas por Krisztina Egervárri y Patricia Koczkás. Usamos English Gymn & Fun (¡lea más aquí!).
- La investigación psicológica del aprendizaje demuestra que la información que proviene de condiciones emocionantes y placenteras se recuerda mejor, explica Krisztina. - Los niños son particularmente sensibles a recibir y conectar estímulos con diferentes sentidos al mismo tiempo. En nuestros talleres, el idioma inglés se usa para movimiento, música, juegos y algo indescriptible. Los pequeños no tienen un sentido de logro, ni aprenden las reglas y la pronunciación correcta; todos ellos, de la misma manera, pasan desapercibidos para el cuerpo interno de la ciencia. Nuestros maestros no tienen que dedicar energía extra para disciplinar a los pequeños. Jugamos, hacemos ejercicio y cantamos juegos relacionados con la vida cotidiana, para que los niños puedan correr fácilmente todos los días. El "efecto secundario" de las ocupaciones es que las herramientas que utilizamos desarrollan equilibrio, movimientos finos y pesados, y habilidades de aprendizaje.
Tradición familiar
El padre de Judit Szigeti, aunque su lengua materna no es el inglés, ha hablado inglés desde que nació. Judith creció en un ambiente verdaderamente bilingüe. Entonces él continúa esta tradición con sus hijos.
"Estaba trabajando con una organización benéfica internacional que trabajaba con un colega extranjero, así que mis hijos se acostumbraron a que se les hablara en muchos idiomas, a ser inglés, Aunque mi hija Esther, de tres años, no se dio cuenta de que habían pasado semanas e incluso meses, su abuela no siempre hablaba inglés.
Desde muy joven, les he estado enseñando juguetonamente, excepto en inglés. A temprana edad, el inglés mejoró, y hoy en día, cuando van a las escuelas húngaras, usan más húngaro, por lo que literalmente se expresan más húngaro. Lo que realmente cuenta es que, como están acostumbrados al multilingüismo, se absorben en otros idiomas en cuestión de días ".
¡Es bueno disfrutarlo!
Rita Szurdi dedica conscientemente su energía a dar a Dorka, una estudiante de segundo año, todas las oportunidades para desarrollarse y aprender.
"Durante mi embarazo, escuché a Mozart regularmente. Después de que Dorka nació, puse fotos en color al lado de su silla reclinable para sentirles un hormigueo. Fuimos a clases juntos, cantamos, dijimos, y Dorka se emocionó por completo. y, como resultado, será más fácil para usted aprender antes de lo que puede. Solo podemos ganar con eso ".



Comentarios:

  1. Kigatilar

    No puedo ver tu lógica

  2. Alcyoneus

    Pido disculpas, pero esto no me conviene. ¿Quién más puede respirar?

  3. Grodal

    Estoy de acuerdo, un mensaje muy útil

  4. Al-Sham

    De verdad y como no me he dado cuenta antes



Escribe un mensaje